Описание работы:
Координирует и обеспечивает устный и письменный перевод и сопутствующие услуги для удовлетворения многокультурных и образовательных потребностей учреждения / больницы, пациентов и семей.
Основы работы
1. Обеспечивает полный и точный перевод для пациентов, семей и персонала учреждения / больницы, чтобы облегчить общение.
2. Использует методы коммуникации, соответствующие возрасту и психическому состоянию пациента.
3. Помогает пациентам / семьям и персоналу с визуальной интерпретацией форм и знаком с наиболее часто используемой медицинской терминологией.
4. Демонстрирует культурную чувствительность и обеспечивает беспристрастный перевод для обеспечения точного обмена информацией.
5. Придерживается принятых норм профессиональной этики и Стандартов практики для медицинских переводчиков, а также Межгорной политики, Раздела VI, ADA, раздела 1557 ACA, HIPAA и требований Объединенной комиссии.
6. Продуктивно распоряжается временем, проявляя активный подход к работе. Своевременно реагирует на запросы (пейджеры / звонки / Vocera и т.д.), даже при активном устном переводе, и сообщает персоналу предполагаемое время прибытия для выполнения заданий по устному переводу. Направляет персонал на телефонные или видеоинтервью в соответствии с руководящими принципами.
7. Помогает пациентам, семьям, гостям и персоналу учреждения /больницы в понимании предоставляемых услуг. Распознает и устраняет проблемы и запросы пациентов/гостей, включая внешние и внутренние телефонные звонки. Определяет потребности в обучении для пациентов и семей с ограниченным уровнем владения английским языком (LEP) и предоставляет альтернативы для понимания пациента / семьи.
8. Координирует задания по устному переводу. Ведет своевременный и точный учет всех встреч с устным переводом.
9. Использует компьютер, программное обеспечение и интернет-инструменты для перевода, исследований, ввода данных и других коммуникационных целей в рабочей среде.
10. Демонстрирует мастерство переводчика с исходного языка на язык перевода и наоборот, а также выполняет задания по переводу своевременно и с высокой степенью точности.
11. Может проводить аудит счетов-фактур поставщиков, а также составлять ежемесячные и годовые отчеты.
12. Помогает в процессе выявления, найма и отслеживания квалифицированного двуязычного персонала (QBS). Участвует в обучении QBE, стажеров и штатных переводчиков.
13. Определяет образовательные потребности и помогает в разработке и внедрении образовательных ресурсов для персонала больницы в отношении доступа к услугам устного перевода и их соответствия требованиям ADA, раздела VI раздела 1557 ACA и культурной компетентности.
14. Оценивает эффективность работы поставщика и его соответствие политике объекта/Межгорья.
15. Управляет отношениями с назначенными подразделениями, консультируется с менеджерами для определения потребностей в оборудовании и образовании для языковых служб и поощряет открытое, гибкое общение с коллегами, персоналом больницы и врачами для создания позитивной командной среды и бесперебойного предоставления услуг.
Минимальная квалификация
Степень бакалавра; или два года обучения в колледже и два года опыта работы в качестве профессионального медицинского переводчика. Степень должна быть получена в аккредитованном учебном заведении. Образование проверено.
Сертификация штата Юта для переводчиков медицинских языков, Уровень 1 для применимых языков (испанский, китайский, катонский, корейский, вьетнамский, Русский, арабский) или уровень 2 для других языков.
— и —
Успешное прохождение курса «Преодоление разрыва: Подготовка медицинских переводчиков» или эквивалента, принятого Национальным советом по сертификации медицинских переводчиков (NBCMI) или Комиссией по сертификации медицинских переводчиков (CCHI).
Степень бакалавра. Образование должно быть получено в аккредитованном учебном заведении. Степень будет подтверждена.
— или —
Два года учебы в колледже и два года опыта работы в качестве профессионального медицинского переводчика.
— и —
Успешное прохождение экзамена по медицинскому переводу Intermountain.
— и —
Продемонстрировал отличное устное и письменное владение как исходным, так и целевым языком, чтобы достичь «Продвинутой профессиональной деятельности» или уровня 4 по шкале ILR (или эквивалента, утвержденного менеджером).
— и —
Продемонстрированная способность выполнять последовательный, синхронный и визуальный перевод с высокой степенью точности на обоих языках.
— и —
Продемонстрировал отличное владение навыками технического перевода как с исходного, так и с целевого языка. Способен выполнять письменные переводы с исходного на целевой язык и с целевого на исходный язык с высокой степенью точности на обоих языках.
— и —
Продемонстрированное знание передовой медицинской терминологии на исходном и целевом языках, а также знание медицинских процедур.
— и —
Продемонстрированная способность эффективно работать в быстро меняющихся, напряженных и постоянно меняющихся условиях.
— и —
Продемонстрировал лингвистическую и культурную компетентность как в устном, так и в письменном общении.
— и —
Успешное прохождение курса «Преодоление разрыва: Подготовка медицинских переводчиков» или эквивалента, принятого Национальным советом по сертификации медицинских переводчиков (NBCMI) или Комиссией по сертификации медицинских переводчиков (CCHI).
Предпочтительные Квалификации
Сертификация ATA
— и —
Национальная сертификация переводчика здравоохранения (CHI)
Два или более года соответствующего опыта работы в качестве штатного медицинского переводчика или переводчика.
— и —
Прохождение курса медицинской терминологии на уровне колледжа.
— и —
Окончание курса анатомии и физиологии человека на уровне колледжа.
Физические требования:
Слушание/Слушание, Говорение
Конкретные сведения о работе — Это переводчик испанского языка для Детской гематологии, онкологии, Службы трансплантации костного мозга. Этот человек обеспечит устный перевод лично и по телефону. Этот человек также будет координировать потребности в устном переводе не на испанский язык.
Начальная зарплата $23,01 + в зависимости от опыта
Рабочая смена — понедельник — пятница — с 8 утра до 5 вечера, иногда по вечерам.
Местоположение:
Первичная детская больница
Рабочий город:
Солт-Лейк-Сити
Рабочее состояние:
Юта
Запланированные Еженедельные Часы:
40