2235 Вакансии | 225 Резюме | 204 Компаний

Переводчик испанского языка II - Salt Lake City

Описание работы:
Координирует и обеспечивает устный и письменный перевод и сопутствующие услуги для удовлетворения многокультурных и образовательных потребностей учреждения / больницы, пациентов и семей.
Основы работы

1. Обеспечивает полный и точный перевод для пациентов, семей и персонала учреждения / больницы, чтобы облегчить общение.

2. Использует методы коммуникации, соответствующие возрасту и психическому состоянию пациента.

3. Помогает пациентам / семьям и персоналу с визуальной интерпретацией форм и знаком с наиболее часто используемой медицинской терминологией.

4. Демонстрирует культурную чувствительность и обеспечивает беспристрастный перевод для обеспечения точного обмена информацией.

5. Придерживается принятых норм профессиональной этики и Стандартов практики для медицинских переводчиков, а также Межгорной политики, Раздела VI, ADA, раздела 1557 ACA, HIPAA и требований Объединенной комиссии.

6. Продуктивно распоряжается временем, проявляя активный подход к работе. Своевременно реагирует на запросы (пейджеры / звонки / Vocera и т.д.), даже при активном устном переводе, и сообщает персоналу предполагаемое время прибытия для выполнения заданий по устному переводу. Направляет персонал на телефонные или видеоинтервью в соответствии с руководящими принципами.

7. Помогает пациентам, семьям, гостям и персоналу учреждения /больницы в понимании предоставляемых услуг. Распознает и устраняет проблемы и запросы пациентов/гостей, включая внешние и внутренние телефонные звонки. Определяет потребности в обучении для пациентов и семей с ограниченным уровнем владения английским языком (LEP) и предоставляет альтернативы для понимания пациента / семьи.

8. Координирует задания по устному переводу. Ведет своевременный и точный учет всех встреч с устным переводом.

9. Использует компьютер, программное обеспечение и интернет-инструменты для перевода, исследований, ввода данных и других коммуникационных целей в рабочей среде.

10. Демонстрирует мастерство переводчика с исходного языка на язык перевода и наоборот, а также выполняет задания по переводу своевременно и с высокой степенью точности.

11. Может проводить аудит счетов-фактур поставщиков, а также составлять ежемесячные и годовые отчеты.

12. Помогает в процессе выявления, найма и отслеживания квалифицированного двуязычного персонала (QBS). Участвует в обучении QBE, стажеров и штатных переводчиков.

13. Определяет образовательные потребности и помогает в разработке и внедрении образовательных ресурсов для персонала больницы в отношении доступа к услугам устного перевода и их соответствия требованиям ADA, раздела VI раздела 1557 ACA и культурной компетентности.

14. Оценивает эффективность работы поставщика и его соответствие политике объекта/Межгорья.

15. Управляет отношениями с назначенными подразделениями, консультируется с менеджерами для определения потребностей в оборудовании и образовании для языковых служб и поощряет открытое, гибкое общение с коллегами, персоналом больницы и врачами для создания позитивной командной среды и бесперебойного предоставления услуг.

Минимальная квалификация

Степень бакалавра; или два года обучения в колледже и два года опыта работы в качестве профессионального медицинского переводчика. Степень должна быть получена в аккредитованном учебном заведении. Образование проверено.

Сертификация штата Юта для переводчиков медицинских языков, Уровень 1 для применимых языков (испанский, китайский, катонский, корейский, вьетнамский, Русский, арабский) или уровень 2 для других языков.

— и —

Успешное прохождение курса «Преодоление разрыва: Подготовка медицинских переводчиков» или эквивалента, принятого Национальным советом по сертификации медицинских переводчиков (NBCMI) или Комиссией по сертификации медицинских переводчиков (CCHI).

Степень бакалавра. Образование должно быть получено в аккредитованном учебном заведении. Степень будет подтверждена.

— или —

Два года учебы в колледже и два года опыта работы в качестве профессионального медицинского переводчика.

— и —

Успешное прохождение экзамена по медицинскому переводу Intermountain.

— и —

Продемонстрировал отличное устное и письменное владение как исходным, так и целевым языком, чтобы достичь «Продвинутой профессиональной деятельности» или уровня 4 по шкале ILR (или эквивалента, утвержденного менеджером).

— и —

Продемонстрированная способность выполнять последовательный, синхронный и визуальный перевод с высокой степенью точности на обоих языках.

— и —

Продемонстрировал отличное владение навыками технического перевода как с исходного, так и с целевого языка. Способен выполнять письменные переводы с исходного на целевой язык и с целевого на исходный язык с высокой степенью точности на обоих языках.

— и —

Продемонстрированное знание передовой медицинской терминологии на исходном и целевом языках, а также знание медицинских процедур.

— и —

Продемонстрированная способность эффективно работать в быстро меняющихся, напряженных и постоянно меняющихся условиях.

— и —

Продемонстрировал лингвистическую и культурную компетентность как в устном, так и в письменном общении.

— и —

Успешное прохождение курса «Преодоление разрыва: Подготовка медицинских переводчиков» или эквивалента, принятого Национальным советом по сертификации медицинских переводчиков (NBCMI) или Комиссией по сертификации медицинских переводчиков (CCHI).

Предпочтительные Квалификации

Сертификация ATA

— и —

Национальная сертификация переводчика здравоохранения (CHI)

Два или более года соответствующего опыта работы в качестве штатного медицинского переводчика или переводчика.

— и —

Прохождение курса медицинской терминологии на уровне колледжа.

— и —

Окончание курса анатомии и физиологии человека на уровне колледжа.

Физические требования:
Слушание/Слушание, Говорение
Конкретные сведения о работе — Это переводчик испанского языка для Детской гематологии, онкологии, Службы трансплантации костного мозга. Этот человек обеспечит устный перевод лично и по телефону. Этот человек также будет координировать потребности в устном переводе не на испанский язык.
Начальная зарплата $23,01 + в зависимости от опыта
Рабочая смена — понедельник — пятница — с 8 утра до 5 вечера, иногда по вечерам.
Местоположение:
Первичная детская больница
Рабочий город:
Солт-Лейк-Сити
Рабочее состояние:
Юта
Запланированные Еженедельные Часы:
40

ID #23614 Расположение Аризона Тип Полная занятость Должность Переводчик испанского языка II - Salt Lake City Категория Интернет/Телеком/IT Тип вакансии
Полная занятость /Месяц

Контакты

Используйте e-mail для связи

Человеческий тест. Введите результат 5+3=?

Thank you! We will get back to you as soon as possible.

Something went wrong, try refreshing and submitting the form again.

Информация

407 Lincoln rd Miami Beach, FL 33160 Facebook Twitter Google+