Над чем вы будете работать?Переводчик отвечает за точную и своевременную координацию проектов многоязычного перевода, а также за корректуру, редактирование и перевод контента, ориентированного на потребителя, для наших команд по брендингу, Маркетингу покупателей и электронной коммерции. Как языковой профессионал, переводчик также вносит свой вклад в поддержание терминологии, оптимизацию рабочих процессов переводческой команды и в специальные проекты, связанные с международной экспансией Spin Master и новыми приобретениями бизнеса. Как вы будете оказывать влияние?Координируйте все аспекты запросов на перевод и корректуру от первоначальной оценки до окончательной доставки. Подготовьте инструкции, рабочие файлы и подробные справочные материалы для внешних ресурсов. Эффективно взаимодействовать с внутренними и внешними заинтересованными сторонами относительно статуса проекта, запросов и других вопросов и своевременно и профессионально отвечать на них. Проверьте завершенность проекта перевода/вычитки и соблюдение инструкций перед отправкой. Храните и архивируйте все материалы, связанные с переводом/корректурой. Переводите небольшие или срочные проекты на рабочие языки переводчика, используя инструменты памяти переводов (упаковка продукта, инструкции, игральные карты, копия продукта электронной коммерции). Определите и исправьте ошибки набора текста в окончательном многоязычном художественном произведении с помощью инструментов комментирования Adobe Acrobat. Поддерживайте базу данных переводов в актуальном состоянии с учетом изменений, запрошенных нашими международными филиалами. Помощь в управлении поставщиками, как на повседневной функциональной основе, так и с точки зрения производительности и поставки по контракту. Налаживайте партнерские отношения и поддерживайте прочные рабочие отношения с другими отделами. Участвуйте в кросс-функциональных и специальных проектах. Каковы ваши навыки и опыт?Способность работать под давлением, решать проблемы и выполнять многозадачные задачи в быстро меняющейся, ориентированной на сроки среде, организованной, терпеливый и приверженный непрерывному обучению Исключительное внимание к деталям Высокая степень инициативы и трудовой этики Ориентированный на обслуживание и командный игрок, которому комфортно работать с различными распределенными командами Отличные навыки межличностного общения со специализацией в области перевода/Локализации 0+ лет опыта работы в переводческой индустрии Владение французским языком обязательно Отличные письменные и устные навыки общения на английском языке Знание языков среди испанского, немецкого, голландского, итальянского, португальского, Русского, польского, чешского, словацкого, Венгерского, Румынского, греческого, Хорватского, болгарского, Словенский, Знание турецкого и китайского языков определенный актив Сильные знания приложений MS Office (Outlook, Excel, Word, Microsoft Teams) Знакомство с инструментами Adobe Acrobat для корректуры Опыт работы с инструментами CAT (SDL Trados Studio) Знакомство с принципами маркетинговых коммуникаций Неполный рабочий день: 40 в неделю Типы заданий: Полный рабочий день, Неполный рабочий день: $15. 00 — $25. 00 за час Расписание: С понедельника по пятницу Образование: Высшее или эквивалентное (Предпочтительно) Опыт работы: Перевод: 1 год (Предпочтительно) Язык: Испанский (предпочтительно) Допуск к секретной информации: Конфиденциальный (Предпочтительно) Удаленная работа: Да